Внимание! Роскомнадзор всбесился! Добавь зеркала new-rutor.org и xrutor.org в закладки, когда один заблокирован другой работает! Так блокировка не будет иметь значения!
Этот сайт - прямое зеркало rutor.org
Новости трекера
07-Сен Обход блокировки YouTube на ПК, Телефоне и ТВ
Разблокировка: YouTube, New-Rutor.org, Rutracker
03-Июн Теперь по нажатию на имя актера открывается список фильмов и раздач
02-Июн В Кино добавлен раздел Тайских фильмов
Обход блокировки YouTube на ПК, Телефоне и ТВ - расширение RuDostup

Мама-прилипала (2015) (торрент)

Мама-прилипала / The Meddler (2015) BDRip 1080p от ExKinoRay | Лицензия

Скачать The.Meddler.2015.BDRip.1080p.ExKinoRay.mkv.torrent
Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку

Чтобы скачать фильм МАМА-ПРИЛИПАЛА / THE MEDDLER (2015) BDRIP 1080P ОТ EXKINORAY | ЛИЦЕНЗИЯ с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения фильма МАМА-ПРИЛИПАЛА / THE MEDDLER (2015) BDRIP 1080P ОТ EXKINORAY | ЛИЦЕНЗИЯ.

Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье




Информация о фильме
Название: Мама-прилипала
Оригинальное название: The Meddler
Год выхода: 2015
Жанр: Драма, мелодрама, комедия
Режиссер: Лорин Скафария
В ролях: Сьюзен Сарандон, Роуз Бирн, Дж.К. Симмонс, Джеррод Кармайкл, Сесили Стронг, Люси Панч, Майкл МакКин, Джейсон Риттер, Сара Бэйкер, Кейси Уилсон

О фильме:
Пожилая вдова из Нью-Йорка следует за своей дочерью в Лос-Анджелес в надежде начать новую жизнь после смерти мужа.




Страна: США
Студия: Anonymous Content, Stage 6 Films
Продолжительность: 01:43:42
Перевод: Профессиональный многоголосый (закадровый) | Лицензия R5

Файл
Кодек: MPEG-4
Качество: BDRip 1080p
Видео: 1920x1080, 11.7 Mbit/s, 23.976 fps
Звук:
Аудио #01: 48 kHz, AC3, 5.1, 384 Kbps | Дублированный | iTunes |
Аудио #02: 48 kHz, AC3, 5.1, 640 kbps | Оригинал |
Субтитры: Английские

MI




Релиз от: Автор релиза:
ОценкаНикто ещё не поставил оценку
КатегорияЗарубежные фильмы
РаздаютВременно нет данных
КачаютВременно нет данных
Сидер замечен (Никогда)
Добавлен20-10-2016 5:28:52
Размер9.23 GB (9910817272 Bytes)
Добавить в закладки
Файлы (1)




DiMk@™ 20-10-2016 17:58:09 (2 часа назад)
ЦитатаКто-то писал:
doctor3006
Только наши горе- переводчики могли перевести фильм под названием "Зануда" как "Мама- прилипала". Деградация продолжается.


Названия фильмам дают прокатчики

При адаптации названий иностранных фильмов для проката в нашей стране переводчикам требуется недюжинная фантазия.

Болезнь российских рекламистов - держать зрителя за идиота, максимально разжевывая информацию - проявляется, к сожалению, не только в рекламных адаптациях, но и при переводе названий иностранных фильмов для проката в нашей стране. Кинопрокатчики пытаются максимально передать смысл фильма в его названии, чтобы еще до похода в кинотеатр подготовить наивного российского зрителя к тому, что он увидит.

Справедливости ради и кинопрокатчикам в оправдание заметим, что довольно часто невозможно буквально или дословно перевести название, не теряя краткости, емкости или смысла. Удачной адаптацией можно считать название "Форсаж" сиквела "Fast & Furious" (дословный перевод "Быстрый и яростный"). Но есть множество примеров и случаев адаптации, которые невозможно объяснить разумно, или кроме как ошибкой переводчиков.
Не стареющий кинохит - фильм 1988 года "Die Hard", дословный перевод по данным
Википедии
- "Умри, сражаясь". В СССР фильм появился сначала нелегально в переводе Леонида Володарского под названием "Умри тяжело, но достойно", а также в переводе Андрея Гаврилова под названием "Неистребимый". Когда фильм вышел в кинопрокат в Советском Союзе в 1991 году, в кинотеатрах он шел под прижившимся ныне названием "Крепкий орешек".

Примечательно, что в разных странах название "Die Hard" адаптировали совершенно по-разному. Так в Финляндии фильм вышел под названием "Через мой труп". Польское название фильма "Стеклянная западня". В Германии первая часть фильма, равно как и все остальные, шла в прокате под названием "Умри медленно". В Испании фильм шел под названием "Хрустальные джунгли" с намеком на стеклянное здание небоскреба Накатоми. Четвертая часть вышла во Франции под названием "Возвращение в ад".
 
RiizzaRick 20-10-2016 16:56:17 (3 часа назад)
doctor3006. В фильме произносится название "Надоеда". Всё правильно. Это чудо-заливалы файлов на трекер(ы) замутили такое название.
 
Proffy66 20-10-2016 07:42:34 (12 часов назад)
Хотел 720 качнуть, а раздача исчезла((
 
doctor3006 20-10-2016 06:53:29 (13 часов назад)
Только наши горе- переводчики могли перевести фильм под названием "Зануда" как "Мама- прилипала". Деградация продолжается.
 
up
Все файлы предоставлены пользователями сайта для свободного обмена. Рутор.org и наши серверы не располагают какими-либо цифровыми копиями аудио-визуальных произведений, мы храним только информацию о них и торрент-файлы, загруженными пользователями для обмена. Для направления жалоб на нарушения исключительных авторских прав, пожалуйста, пишите на email pollyfuckingshit(гав-гав)ro[точка]ру с темой "удалить не читая" или "авторские права"